Bukser
Der bliver ingen bukser ud af det skind – den idé bliver ikke til noget
Have bukserne på – være den, der bestemmer
Talemåden føres tilbage til tidligere, hvor det kun var mænd, der gik med bukser.
Dengang var det også dem, der bestemte.
Have spenderbukserne på – give penge ud
Ryste i bukserne – være bange
Tage nogen med bukserne nede – overraske nogen
Hat
En fjer i hatten – noget, man kan være stolt af
Få så hatten passer – få nok af noget
Gå op i hat og briller – ende i kaos
Have noget at hænge sin hat på – have noget at støtte sin mening til
Holde på hat og briller – passe på
Jeg vil æde min gamle hat på, at – det er sikkert, at …
Oven i hatten – noget ekstra oveni
Samle under en hat – samle under et
Sætte sin hat, som man vil – gøre, som man vil
Tage hatten af for nogen – vise respekt for nogen
Talemåden stammer fra dengang, man viste høflighed og respekt ved at tage hatten af for nogen.
Trække en kanin op ad hatten – gøre noget overraskende
Være høj i hatten – være arrogant
Sko
Grine som en flækket træsko – grine højt
Gå i folk med træsko på – folk kan lide en med det samme
Gå i små sko – være nøjeregnende
Kridte skoene – forberede sig på at stå fast
Lår i skoene – tykke ankler og underben
Skyde nogen noget i skoene – påstå noget om nogen
Stille træskoene – dø
Stå op før fanden får sko på – stå meget tidligt op
Tidligere mente man, at Fanden stod op før alle for at nå at plage os.
Det tidspunkt, hvor han ikke har fået sko på, er derfor meget tidligt.
Træde sine barnesko – tilbringe sin barndom
Vide, hvor skoen trykker – vide, hvor problemet er
Være fremme i skoene – være foran de andre
Ærme
Binde nogen noget på ærmet – bilde nogen noget ind
Have knive i ærmerne – vente på at angribe
Have noget i ærmet – skjule den gode løsning
Tidligere var der mere plads i ærmet end i dag, og der kunne man anbringe ting.
Ryste noget ud af ærmet – vise, hvad man kan hurtigt og nemt
Smøge ærmerne op – gå i gang med en opgave med stor energi
Flere talemåder – beklædning
Det er ikke studenterhuen, der trykker – Personen er ikke særlig klog
Falde i nogens turban* – få noget uventet
Talemåden sættes i forbindelse med skuespillet, Aladdin.
Aladdin kan ikke få fat i en appelsin, som derefter falder ned i hans turban.
Få en appelsin i turbanen* – have heldet med dig
Få nogen på frakken – få tæv
Gøre sine hoser* grønne – fedte sig ind
Have flere kasketter på – have flere forskellige roller
Have førertrøjen på – være den, der bestemmer
Have ål i strømperne – have folder i strømperne
Holde masken – ikke lade ansigtsudtrykket røbe, hvad man mener
Ikke nå nogen til sokkeholderne – ikke kunne måle sig med nogen
Lægge et slør over noget – skjule noget
Lægge sig i selen – anstrenge sig
På med vanten – kom i gang med opgaven
Slå pjalterne sammen – starte et samarbejde eller flytte sammen
Spænde livremmen ind – spare
Støde nogen på manchetterne* – fornærme nogen
Tage på nogen med fløjlshandsker – tage særlig hensyn til nogen
Tage på sin kappe – tage ansvaret
Trykke på de rigtige knapper – gøre det rigtige
Tælle på knapper – være i tvivl
Talemåden sættes i forbindelse med det ikke at vide, hvad man skal gøre.
Løsningen kan være at tælle på knapper.
Man tager en knap efter den anden og siger skal- skal ikke og får så til sidst et svar.
Trække i arbejdstøjet – gøre sig klar til at arbejde
Vende vrangen ud – vise en dårlig side af sig selv
Være i lommen på nogen – være afhængig af nogen
Være mat i sokkerne – være træt
Være ude af flippen* – være meget forvirret, nervøs eller vred
Være under tøflen* – være undertrykt
Talemåden stammer fra overtro, som knytter sig til brylluppet.
Spørgsmålet er, hvem der træder på hvis fod –
Træder bruden på gommens fod, eller omvendt træder gommen på brudens fod?
Den, der træder, kommer til at bestemme mest i ægteskabet.
Ordforklaring
flip – skjortekrave
hoser – bukser
manchet – det nederste af skjorteærmet
turban – klæde, viklet om hovedet
tøffel – hjemmesko
Betydningsangivelser er i nogle tilfælde udarbejdet med hjælp fra
Den Danske Ordbog.