Billede
Give et billede af noget – fortælle om noget
Næste levende billede – næste person, der står for tur
Stjæle billedet – få opmærksomheden
Vende billedet – ændre noget
Bord
Bordet fanger – man kan ikke trække sig ud af det igen
Bordets glæder – mad og drikke
Dele bord og seng – leve i et parforhold
Det er ikke mit bord – det er ikke mit ansvar
Drikke nogen under bordet – drikke nogen fuld
Feje af bordet – sige nej
Gøre rent bord – sige tingene, som de er
Gå om bord i – gå i gang med
Gå under bordet – blive dårlig eller falde i søvn efter, at man har drukket sig fuld
Have foden under eget bord – have sit eget hjem
Lægge kortene på bordet – fortælle sandheden
Sidde til højbords* – spise ved det bord, hvor de fineste gæster sidder
Slå i bordet – sige sin mening klart
Tage noget af bordet – trække noget tilbage
Dyne
Hele dynen – det hele
Løfte dyner – undersøge folks privatliv
Se dyner – gå i seng og sove
¤ Som at slå i en dyne – uden at der sker noget
Seng
Dele bord og seng – leve i et parforhold
Få det forkerte ben ud af sengen – være i dårligt humør fra om morgenen
Gå i seng med hønsene – gå meget tidligt i seng
¤ Have det som Jeppe i baronens* seng – have det meget fint uden at vide, hvorfor
Tage nogen på sengen – overraske nogen
Skab
Bestemme, hvor skabet skal stå – bestemme, hvordan tingene skal være
Komme ud af skabet – vise en ukendt side af sig selv
Sidde lige i skabet – være helt perfekt
Skeletter i skabet – noget ubehageligt fra fortiden, som skjules
Stol
Den varme stol – man bliver udspurgt
Få nogen op af lænestolen – få nogen i gang med noget
Holde stolen varm – blive, indtil der kommer en efterfølger
Stikke noget under stolen – skjule noget
Sætte nogen stolen for døren – kræve noget på en meget bestemt måde
Sætte sig mellem to stole – ikke kunne vælge mellem to muligheder
Være ved at falde ned af stolen – blive meget overrasket
Flere talemåder – bolig og indretning
Falde i et med tapetet – gøre sig ubemærket
Feje noget ind under gulvtæppet – skjule noget
Når man gør rent, er arbejdet ikke godt nok udført, hvis noget
fejes ind under gulvtæppet.
Talemåden stammer altså fra det at skjule en dårlig rengøring.
For fulde gardiner – for fuld kraft
Have lidt på kistebunden – have lidt opsparing
Tidligere gemte man tøj i en kiste,
men her var det også almindeligt at gemme penge.
Havne på den rette hylde – finde det job, der passer en
Holde nogen på pinebænken – lade nogen være i uvished
Holde sig på måtten – ikke blive fristet
¤ Hvid som et lagen – meget bleg
Hænge i gardinerne – være urolig
Ikke den skarpeste kniv i skuffen – ikke særlig klog
Kaste håndklædet i ringen – opgive
Talemåden stammer fra boksning.
Når man smider håndklædet i ringen, betyder det, at man opgiver.
På tapetet – på programmet eller på tale
Sætte i højsædet – betyde meget
Trække tæppet væk under nogen – være skyld i, at nogen får svært ved at klare sig
Ordforklaring
baron – person, der tilhører adelen
højbord – det bord, hvor de fineste gæster sidder
¤ sammenligninger
Betydningsangivelser er i nogle tilfælde udarbejdet med hjælp fra
Den Danske Ordbog.